O Cavaleiro Cinza Traduzido para Língua Galega



O website NovaFantasia, sítio de divulgação de fantástico e ficção científica em idioma galego, o segundo idioma oficial da região administrativa de Galiza, na Espanha, informou que irá traduzir e publicar o conto O Cavaleiro Cinza e publicá-lo em sua seção de contos. O Cavaleiro Cinza faz parte da antologia Sonhos Lúcidos da Editora Andross, lançada em 2013 durante o evento Livros em Pauta.
Há controvérsia entre os filólogos sobre a natureza do galego, e eles se dividem em dois grupos. Um grupo defende a versão oficial divulgada pelo governo da Espanha, mais ligada ao castelhano do que ao português, outro grupo chamado de Reformista, pretende que o galego não é uma língua independente, mas na verdade um dialeto do português. Esse grupo pretende uma reaproximação do galego com a língua portuguesa, defendendo inclusive a adoção do Acordo Ortográfico de 1990. Para saber mais sobre isso siga o link.
O endereço do website NovaFantasia é http://novafantasia.com.
Com essa tradução chego a meu quarto idioma de publicação, e o primeiro traduzido. Escrevi originalmente em língua portuguesa, a língua internacional neutra esperanto e a língua artificial ficcional klingon. Marca também o quarto país de publicação, pois fui publicado no Brasil, os textos em klingon nos Estados Unidos da América, um conto na Associação Portuguesa de Ficção Científica e Fantástico (Simetria) e agora NovaFantasia na Galícia (Espanha)



Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

O poder de um sonho

Participante 2