quinta-feira, 30 de maio de 2013

O país das calças beges

Ferréz

Em 2009 trabalhei na tradução de diversos textos para a Editora Lusíadas, quando do lançamento de sua primeira antologia em Esperanto. Trabalhei com o texto do brasileiro Ferréz, expoente do movimento litera-rua O País das Calças Beges, que em na língua internacional neutra ficou La Lando de la Grizbrunaj Pantalonoj.


"La blua ĉielo estas linda,Sed en la ikso (1) deprimis vin"Detentos do Rap (2)



La suno estas pah! kaj tĉun!, ŝajnas, ke miaj retinoj brulis.

Antaŭ ne longe, ke mi ne faris tiun agon "bastono en la katon".
Mi donis la sakon kun la ĉemizo, dentbroso, paro da pantoflo kaj la maljunan ŝorton al partnero, kiun ĉiam havis malpli ol tiun.
En la strato, estis nur envio, sed en la prizono oni lernas unue la humilecon.

Oni kunprofitas por la dormo, por uzi la banĉambro, por manĝi, por scii la bona horo, kiun havis la pah!

Daurigos che La Nubo

Nenhum comentário:

Postar um comentário